• Pedenn'vit ar mintin dousik gant Sol

    Pedenn'vit ar mintin dousik gant Sol:

    (Brezhoneg, Français, English)

     

    (Brezhoneg)

    Sevel a ra an heol war an torgenn glaz.

    An Heol zo bet heliañ gant un Itron vras.

    O heliañ e vo arc'hoazh ur wech!

    Trugarez deoc'h Sol evit ar sklerijenn an heol hag ar bannoù e miz Here.

    Amañ war an hentoù kozh dindan ar gwez melen.

    Kouezhañ a reot tout an deliadennoù war al leur.

    Me a gar ac'hanout Sol te zo ur plac'h hudek.

    Trugarez dit ma mignonez din'me!

    Soñjal am eus a-zivout ar Mizioù du e-pad Goañv hag a vo ganeoc'h bremaik.

    Gant an Noz Kala-Goañv.

    Klevout a rez ma pedenn?

    Kaset'meus ma gouestladurioù ganez.

    Gallout a refomp pediñ ac'hanout ouzh hon tan-sakr marteze.

    Ma 'peus c'hoant Sol?

    Evit e salvidigezh breizh gant an heol.

    Evel-se bezet graet!

     

     

     

    (Français)

    Le soleil se lève sur la colline verte.

    Le Soleil à été suivie par une grande Dame.

    Elle le suivera encore une fois!

    Merci à vous Sol pour la lumière du soleil et les rayons du mois d'Octobre.

    Ici sur les vieux chemins sous les arbres jaunes.

    Tomberons toute les feuilles sur le sol.

    Je t'aime Sol tu es une fille magique.

    Merci à toi mon amie!

    J'ai eu une pensée pour les Mizioù Du qui viendronts bientôt à nous durant l'hiver.

    Avec Samhain.

    Entend tu ma prière?

    Je t'ai amener des offrandes.

    Nous pourrions peut être t'invité à notre feux sacré.

    Si tu veux Sol?

    Pour le salut de la Bretagne avec le soleil.

    Ainsi soit-il.

     

    (English)

    The sun rises over the green hill.

    The Sun was followed by a great Lady.

    She will follow him once again!

    Thank you to you Sol for the sunlight and the rays of the month of October.

    Here on the old paths under the yellow trees.

    Fall all the leaves on the ground.

    I love you Sol you are a magical girl.

    Thanks to you my friend!

    I had a thought for the Mizioù Du who will soon come to us during the winter.

    With Samhain.

    Do you hear my prayer

    I brought you offerings.

    We could maybe invite you to our sacred fire.

    If you want Sol?

    For the salvation of Brittany with the sun.

    So be it.

     

    Skrivet gant Eikthyrnir Odinson

     

    « Frigg - mythologie scandinave - Mini Mythe #45 »

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires

    Vous devez être connecté pour commenter