-
Traduction des poèmes runiques en Breton - 1er Aett
Traduction des poèmes runiques en Breton :
1er Aett – Barzhoneg runoù e Brezhoneg
Version Norvégienne :
Rune Féhu :
La richesse cause de la discorde entre proches ; Le loup vit dans la forêt.
Pinvidigezh abalamour d'an dizemglev etre tud nes ; er c'hoad e vez o chom ar bleiz.
Rune Uruz :
La scorie vient de fer mauvais ; Souvent renne galope sur neige glacée.
Pezh poultrenn dont a ra eus an houarn fall ; Alies e vez o c'haloup ur c’karv-erc’h war an erc'h skornet.
Rune Thurisaz :
C’est les þurs qui génèrent l’angoisse des femmes ; Le malheur rend peu enjoué.
Gant ar ramzed e teuas ar merc’hed da vezañ ankeniet ; nebeutoc’h e teuas ar gwalleurioù da vezañ kaer.
Rune Ansuz :
L’estuaire est la voie de maints voyages ; Mais le fourreau l’est de l’épée.
An aber eo hent meur a veaj ; Met memstra eo gant ar feur ‘vit ar c’hleze.
Rune Raidho :
La chevauchée est dite la pire chose pour les chevaux ; Reginn forgea la meilleure épée.
Ar varc'hekadeg eo an dra washoc’h evit ar c'hezeg ; Reginn goveliañ a rae ur c'hleze gwellañ.
Rune Kenaz :
L'ulcère est la malédiction de deux enfants; L’adversité rend le corps blême.
Gouli-bev eo mallozh daou vugel ;Gant an drouklazh e teu ar c’horf da vezañ dister.
Ecrit par Eikthyrnir Odinson
-
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment
Suivre le flux RSS des commentaires
Vous devez être connecté pour commenter